Di Artur Nura
🇦🇱Duke lexuar “Ndërkombëtarët” e Ylljet Alicka me një përkthim të shkëlqyer në italisht nga Elio Miracco dhe i mrekullueshmi Amik Kasoruho.
Aliçka dhe kësaj herë të tërheq fort në lexim duke provokuar dhe thyer me elegancë krijuese, pse jo dhe realiste, mitin e ndërkombëtarëve në Shqipëri.
Me një përshkrim krijues deri në detaje perfektsionuese, të bind fort që ai vetë ka hyrë dhe është njëri nga ato/ata (diplomatët ndërkombëtarë të Shqipërisë) që një pjesë e madhe e shqiptarëve i ka parë “si të rënë nga qielli”, dhe që janë të prekshëm, grindavecë, sentimentalë, paragjykues njerëzorë njësoj si ne lokalët e vëndit “oriental” të shqiponjave!
Me dialogje e inskenime krejt origjinale, Aliçka vizaton karakteret e personelit diplomatik ndërkombëtar dhe atij lokal dhe sigurisht ndryshushmëritë midis personazheve të cilët pasqyrojnë shumë bukur edhe diferencat midis vëndeve të origjinës dhe vëndit të shqiponjave në rrugën e kapitalizmit dhe demokracisë në zhvillim.
Ish diplomati Ylljet Aliçka, sipas meje, është një antikonformist shumë i këndshëm dhe elegant si njeri dhe si shkrimtar në mënyrë identike. Nëse nuk e keni lexuar akoma këtë libër, mos përtoni, kaloni një kohë të bukur me stilin shumë origjjnal të autorit dhe do të mbeteni të kënaqur.
Faleminderit Ylljet!
Lexim të këndshëm atyre që nuk e kanë lexuar akoma, në shqip ose italisht.🇦🇱
🇮🇹Leggendo “Gli Internazionali” di Ylljet Alicka con un’ottima traduzione italiana di Elio Miracco e del meraviglioso Amik Kasoruho.
Aliçka ancora una volta ti trascina nella lettura provocando e “rompendo” con eleganza creativa, se non realistica, il mito degli internazionali in Albania.
Con una descrizione creativa fino al perfezionamento dei dettagli, ti convince fortemente che è entrato lui stesso ed è uno di quelli (diplomatici internazionali dell’Albania) che gran parte degli albanesi hanno visto “come se fossero caduti dal cielo”, e che sono esseri umani sensibili, litigiosi, sentimentali, prevenuti proprio come noi del paese “orientale” delle aquile!
Con dialoghi e messe in scena del tutto originali, Aliçka disegna i personaggi del personale diplomatico internazionale e locale e, naturalmente, le differenze tra i personaggi che riflettono magnificamente anche le differenze tra i paesi di origine e il Paese delle aquile sulla strada verso il capitalismo e la democrazie in via di sviluppo.
L’ex diplomatico Ylljet Aliçka, secondo me, è un anticonformista molto simpatico ed elegante come persona e come scrittore in modo identico. Se non avete ancora letto questo libro, divertitevi con lo stile originalissimo dell’autore e rimarrete soddisfatti.
Grazie mille Ylljet!
Buona lettura a chi non lo ha letto ancora in albanese, oppure in italiano!🇮🇹