L’opera si intitola “Dëshmitarë të një kohe” (Testimoni di un tempo) ed è stata pubblicata con il logo di Youcanprint Edizioni. Questo è il quarto libro in lingua albanese dell’autore, dopo “Imazh qielli” (Immagine del cielo) pubblicato a Pristina, Kosovo nel 2022, “Lulja jetëshkurtër e kohës” (L’effimero fiore del tempo), pubblicato nel 2023 e “Pika vese” (Gocce di rugiada) pubblicato nel 2024.
Nella prefazione scritta da Rafael Carcelén leggiamo: “Questo libro di poesie più recente di Germain Droogenbroodt, rappresenta una nuova svolta nella sua già lunga carriera, che conta più di una dozzina di opere poetiche, diverse antologie e pubblicazioni in trenta paesi. Sebbene nelle tre parti che compongono la raccolta troveremo approcci tematici e interessi diversi, tutti convergono in quella spina dorsale che costituisce uno stile conciso e suggestivo che lo rende inconfondibile. Dopo la lettura, appare chiaro che il poeta ci mostra per contrasto com’è la realtà in cui viviamo oggi e come dovrebbe essere perché ci sia una vita davvero dignitosa. Così, mentre la ricerca dell’uomo dovrebbe condurlo verso la luce (come esprime una delle poesie di apertura del libro), la realtà a cui assistiamo ci porta, attraverso i tunnel sotterranei della talpa tecnocratica, verso le tenebre più temibili. Ma se c’è una cosa che Germain Droogenbroodt non perde, e che i poeti non hanno mai perso, è la speranza.”
GERMAIN DROOGENBROODT è nato a Rollegem, in Belgio, nel 1944, ma dal 1987 vive in Spagna. È poeta, traduttore ed editore. Ha tradotto una trentina di libri di poesia tedesca, inglese, francese, italiane e castigliana. La casa editrice POINT (POesia INTernational), da lui fondata, ha pubblicato più di ottanta libri di poesia internazionale. Insieme ai poeti cinesi Bei Dao e Duo Duo ha fondato un nuovo movimento di poesia, il neosensazionismo. Ha organizzato in Altea, Spagna il festival internazionale di poesia La Costa Poética e organizza Las Noches Poético-Musicales de Ithaca.
Come poeta, dopo il debutto con Quaranta nella parete (1984), ha pubblicato oltre 12 libri di poesia. I suoi libri sono stati tradotti in 23 lingue. In Italia ha pubblicato Conosci il tuo Paese? Meditazioni sul lago di Como (Archivi del ‘900, 2001, tradotto da Donatella Bisutti e recentemente ripubblicato da POINT nel 2014) e Sorge il Cantore (i quaderni della valle, traduzione di Emilio Coco); Il Cammino (i quaderni della valle, 2002, traduzione di Luca Benassi); Controluce (puntoacapo, 2004, traduzione di Tiziana Orrù) e insieme in un’unica edizione Nella corrente del tempo e L’effimero fiore del tempo (Raffaelli 2017, traduzione di Emilio Coco).
In Egitto gli è stato conferito il Dottorato honoris causa in letteratura, per i suoi meriti come poeta, traduttore, ed editore di poesia internazionale. Ha ricevuto numerosi premi internazionali tra cui il Premio della Poesia Juan Alcaide, Spagna, 2008; il Mihai Eminescu Prize, Craiova, Romania, 2014; il Premio Migliore Poesia, del Festival internazionale di Poesia di Tetovo, Macedonia, 2014; il Kathak Literature Award, Bangladesh 2015; il Grand Prix Mihai Eminescu come poeta, la Medaglia Mihai Eminescu come promotore della poesia internazionale, Craiova, Romania 2015 e 2016; Il premio Junpa Legend Award, Kioto, 2017; il Premio Internazionale di Poesia Don Luigi Di Liegro – IX Edizione Fondazione Di Liegro – La Bella Poesia; Premio di poesia I colori dell’anima, San Remo 2020, il Premio di poesía Fuente Vaqueros, Espagna 2023. È stato raccomandato Premio Nobel Letteratura nel 2017.
IRMA KURTI è una poetessa, scrittrice, paroliera, giornalista e traduttrice albanese naturalizzata italiana. Scrive da quando era bambina. Ha vinto numerosi premi e riconoscimenti in Albania, Italia, Svizzera, USA, Filippine, Libano e Cina. Nel 2020 ha ricevuto il titolo di Accademico e Presidente Onorario di WikiPoesia, l’Enciclopedia poetica. Nel 2022 viene insignita del titolo di Madre Fondatrice e Dama dell’Ordine di Dante Alighieri della Repubblica dei Poeti. Nel 2023 le è stato conferito il “Premio alla Carriera” dall’Universum Academy Switzerland in Svizzera. Inoltre, ha vinto il prestigioso Naji Naaman’s literary prize in Libano. È traduttrice presso la Fondazione Itaca in Spagna. È membro di giuria di diversi concorsi letterali.
Irma Kurti vanta la pubblicazione di oltre 100 opere, tra libri di poesia, narrativa e traduzioni. I suoi libri sono stati pubblicati in 19 paesi del mondo.