Home Approccio Italo Albanese IN ESCLUSIVA PRESO LA RIVISTA WORDSMITH EDITORIAL – FLORIDA JENNIFER ALVARADO INTERVISTA...

IN ESCLUSIVA PRESO LA RIVISTA WORDSMITH EDITORIAL – FLORIDA JENNIFER ALVARADO INTERVISTA LA SCRITTRICE ANGELA KOSTA

  1. Hai una formazione in letteratura? Quali autori ti piaceva leggere da piccola?
  • Ormai è da più di 20 anni che pubblico libri e scrivo sia in Italia e anche nel mio paese nativo l’Albania. Nel lungo percorso della scrittura, la formazione avviene gradualmente, maturando in noi la penna e i pensieri. Quand’ero piccola c’erano tanti scrittori albanesi che mi piacevano ma in particolar modo mi attraevano tantissimo i libri di Zhyl Vern. Rimanevo affascinata dal meraviglioso mondo sotto il mare.
  1. Come hai iniziato a scrivere poesie?
  • All’età di 6 anni scrissi la prima poesia dedicata a mia madre. Sin da piccola scrivevo quasi tutti i giorni: versi e prosa. Scrivere è il mio ossigeno. Senza ciò è come se non vivessi, non mangiassi, non bevessi, non dormissi.
  1. Descrivi la tua giornata lavorativa. Fai molte ricerche? Hai qualcosa che ti è rimasta nel cuore?
  • La mia giornata di lavoro inizia con le traduzioni in lingua italiana o albanese e a volte anche in bilingue. Inoltrerò faccio editing e correzioni. Pruomovo e pubblico su tanti altri giornali e riviste in cui collaboro da tanto tempo. Con ciò scelgo poeti di alto livello da tutto il mondo. Inoltre mi adeguo alla ricerca delle ultime novità riguardo alla letteratura internazionale contemporanea. Ogni epoca, purché diversa, con ideologie diverse è “testimoniata” in particolar modo dalle ideologie.

Promovendo mi riempie il cuore di felicità. La vita ci fa conoscere tante persone che vanno e vengono. Per fortuna vengono i migliori e vanno via i peggiori. Soprattutto chi pretende di continuo ad essere a loro disposizione, perché credono che la ruota gira solo intorno ad essi. Mi è capitata promuovere e spalancare le porte ad un “personaggio”, oggi la definisco la regina dell’ipocrisia e dell’egoismo di cui ho perso parecchio tempo. Una donna che chiamava anche alle ventitré di notte perché voleva questo, voleva quello e il giorno dopo ricominciava daccapo a richiedere, dopodiché, raggiugendo ciò voleva, si esprimeva che non chiedeva mai niente a nessuno. L’unico mio errore grosso è stato ad averle dato credibilità ad una cosa di massima importanza di cui mi pento tutt’ora per averla pubblicata. Nonostante ciò, appena alla venuta della verità a galla,è stata la mia salvezza, da questa imperatrice dei castelli di sabbia quale possiede solamente ciò mette e/ o dà spazio e disposizione a se stessa, cercando di essere sempre la migliore, non sapendo che i libri non si riempiono si sfogo personale, ma bensì di vera letteratura. La sua avidità va oltre, appena vide che vere figure compaiono, coloro che si mettono al servizio degli altri sprecando energie e tempo, senza chiedere mai nulla in cambio, senza “minacciare” la vera cultura soprattutto quella che possiede la persona stessa. La cosa che mi stupisce è con che coraggio certa gente mediocre che sanno dire “Io e solo Io”, sapendo bene che hanno ricevuto tantissimo da te e da tutti gli altri e, che sono arrivati grazie a te e alle persone che le hai presentate dove sono ora, perché erano dimenticate da tutto e tutti, (non comparivano nemmeno sulla ricerca di Google poiché fanno venditrice ambulante dei loro libri, mettono in risalto la loro avidità sputando persino dove mangiano, perché dove ci sei tu ora, cercano pure di arrivare loro a tutti costi. Appunto si dice: chi disprezza compra. Queste persone le definisco i NANNI della cultura anche se attribuiscono a se stessi con l’inganno titoli di menzogna. Tali individui sonno il danno della nostra società perché non mettono mai a disposizione nulla, non sanno cos’è fare volontariato, perdere tanto tempo nella traduzione che è studio anche, dare sempre senza ricevere nulla in cambio. Quando vedono che tu arrivi dove loro non potevano, diventano protagonisti della volpe e l’uva acerba. Oggi ringrazio Dio che con la sua grande bugia riguardo a quel premio inesistente (cosa di cui mi sono affidata ciecamente e rimarrà il più grande errore e fake news sui giornali), mi salvò dalle sue grinfie quali non facevano altro a sottrarre il mio tempo prezioso messo oggi a disposizione di chi apprezza e non si vanta, perché nel sangue possiede ciò le deriva dall’anima: la bontà. Tali persone vanno verso il sorgere del sole, chi invece sputa veleno rimarrà sola sprofondando ogni giorno di più verso il tramonto.

  1. Come si sviluppano le molte fasi di una poesia?
  • Verseggio quando la musa è molto vigile e attiva. Ciò che scrivo o leggo deve essere completata secondo i miei criteri in primis, ma anche secondo quelli della società in qui viviamo, purché andando a volte controcorrente. Nelle mie poesie, tratto soprattutto i temi attuali che ultimamente stanno logorando l’essere umano e il nostro pianeta. Sono le liriche, i haiku, le rime, i versi, la strofa. A volte compongo versi non regolari, elegia, poema. Uso moltissimo le metafore, le retoriche, le allegorie, i ossimori, le immagini, i contrasti come un dipinto in una tela con mille sfumature. Penso che il dolore risiede nell’anima di tanti poeti ed ognuno cerca di esternarlo tramite i versi.
  1. Descrivici le diverse fasi di una poesia. Come sei riuscita a conciliare la scrittura con altre esigenze di tempo? Hai adeguate capacità di gestione del tempo? Come ti rilasseresti?
  • Non è stato facile. A volte la giornata termina con altre cose lasciate a metà, poiché la scrittura, le traduzioni, le pubblicazioni assorbono molto tempo. Comunque sia, programmando tutto il giorno prima, si riesce a bilanciare il tempo dovuto al lavoro e quello dedicato alla casa, alla famiglia, alla quotidianità. Leggendo bellissimi versi che rimangono lungo nella memoria. Scrivendo anche…
  1. Quali poeti contemporanei o sono i tuoi preferiti?
  • Ci sono parecchi ma cito alcuni: Oriana Fallaci, Andrea Cammilleri, John Grisham, Nicola Sparks, ecc… poeti defunti sono: Federico García Lorca, Emily Dickinson, Gabriele D’ Annunzio, Gianni Rodari, Cesare Pavese, Mihai Eminescu, Herman Hesse, ecc…
  1. Parlaci di alcuni dei romanzi che hai letto di recente che ti sono piaciuti molto e che tipo di libri non ti piace leggere?
  • Ho letto Nicolas Sparks romantico e affascinante nella sua narrazione, Sveva Casati Modigliani penna italiana ricca di scrittura piena di colori e valori. Non mi piaciono i libri horror. Non mi attirano e nemmeno mi suscitano interesse.
  1. Qual è stato il tuo percorso editoriale iniziale?
    Ti è mai capitato che un tuo scritto venisse rifiutato?
  • Molto difficile direi. Essendo una immigrata trovai molte porte chiuse, ma la vita si sa è imprevedibile: chiude una porta ma spalanca un portone. Oggi è tutto diverso… collaboro da tanto tempo con due case editrici. Insistendo ci sono riuscita a pubblicare i miei libri e penso che molto presto pubblicherò la seconda edizione del libro ” Gli occhi della madre.”
  1. Ci sono consigli che vorresti dare a qualcuno che vuole comporre e pubblicare poesie?
  • Non abbiate fretta nè verseggiando nè pubblicando. Il tempo deve dare tempo al tempo. Con i versi bisogna conciliare bene i pensieri, lo stato d’animo, una casa editrice è importante, iniziando dalla realizzazione della copertina, promozione, il modo come l’autore verrebbe seguito passo dopo passo nel suo percorso delle vendite, perché non bisogna solo riuscirci a pubblicare, la soddisfazione è vedere il tuo libro nelle mani di tantissimi lettori anche e non vedendoli come un’ambulante. Al centro di un performance, il poeta diventa protagonista, la poesia regista e viceversa. Andandando in simbiosi trovano e riescono dare spazio ai nostri pensieri, sogni, progetti… Purché estesa, a volte anche su un pezzo di carta mezza straciata, la poesia diventa comunque popolare e per quanto controversa, viene conosciuta ovunque. La tonalità è molto importante per dare la luce giusta ai versi e viceversa: senza questa luce la tonalità diventerebbe oscura, con ciò la poesia si trasformerebbe sciapa, senza alcuna dolcezza, perderebbe completamente il senso ed il significato. Se la poesia fosse solo una finzione l’apocalisse non tarderebbe mai ad arrivare. Sin dai tempi antichi i aedi, Omero anche fecero stimare la poesia, scavalcando i secoli arrivando a noi oggi. Ciò vale anche per la poesia classica e quella contemporanea. Chi scrive e anche chi legge, il poeta e scrittore non possono fare a meno uno senza l’altro soprattutto senza il loro mondo interno. La poesia è la vita, la natura, il ieri, l’oggi, l’indomani.
    Di ciò ho un’esperienza molto complessa poiché ho tradotto centinaia di autori. Ho cercato sempre di mantenere la loro originalità, perché in ogni verso c’è un pezzo della loro anima. Perciò, traducendo attentamente, studiando, mettendo a disposizione il tempo necessario, la poesia non perde la minima originalità purché “composta” in un’altra lingua. Io personalmente scrivo libera nell’anima, leggera come fossi una piuma, poiché tramite i versi e nei versi c’è lo specchio della karma. Leggendo le poesie di altri autori ci sono alcuni versi che ci capovolgono, alcuni scritti letti senza sosta e a volte altri lasciati a metà. Io cercò di dare soprattutto
    il messaggio dell’esistenza. Perché la poesia è virtù, è il cammino dove percorriamo sentieri mai esplorati prima. Bisogna stare attenti però a non “inquinare” la poesia, soprattutto ora che scrivono più o meno tutti, difinendosi poeti semplicemente con due poesie nel loro bagaglio di lettura. Penso che una vero poeta entra più in profondità del suo essere, dotando di più il dolore, la tristezza, elaborando animamente tutto ciò la vita offre in sé.
  1. Hai scritto un romanzo e una tonnellata di pezzi di saggistica oltre alle tue poesie. Ti piace scrivere in un formato particolare rispetto ad altri?
  • Ho scritto 11 romanzi 5 manoscritti e tanti saggi.
    Vivendo in Italia da più di 28 anni la comprensione del linguaggio è diventato fluida, senza ostacoli al contrario con la memoria, più lenta, più attenta a non scordare la grammatica della mia lingua madre l’albanese, una lingua molto difficile.
    I miei testi li scrivo in formato semplice perché importante è ciò che scrivo non dove scrivo. Penso che sia il desiderio di tutti gli autori. In ciò ho esperienza anche, poiché ho promosso vari libri firmando ai lettori tanti autografi. Il mio scetticismo poetico inizia proprio dove finisce, perché non fiorisce, non trova spazio, né meta. Ormai raggiunti i 50 anni il scetticismo non esiste, sparisce con la maturità mezzo secolare. Con tanti sacrifici, rinunciando a volte persino a me stessa, al sonno, al cibo, alle passeggiate, al tempo stesso.
    È stato utile leggere tantissimo attentamente, sfruttando e captando ogni singola lettera, ogni rima, ogni riga, da grandi autori, classici e contemporanei. Il più danoso e meno utile perdersi dietro alla ricerca di una casa editrice adeguata.
    Parlo per la mia esperienza personale; essendo stata gravemente malata per quattro lunghissimi anni consecutivi, il mio conscio ha subito tanto, perciò metto in atto la calma. La saggezza sta nella persona che riesce a domare l’impulsivita. Solo così possiamo affrontare le situazioni difficili. E poi c’è anche la preghiera, postulata quotidianamente e non solo in situazioni difficili. Nonostante ciò non ho una proporzione o regola per scrivere. Decido all’istante, iniziando da qualcosa che mi colpisce profondamente, dopodiché elaboro in versi (poesia), o manoscritto (romanzo)

Angela Kosta è nata Elbasan in Albania nel 1973.

Collaborazioni di Angela Kosta:

  • Collabora e scrive articoli, interviste ecc. sul quotidiano “Calabria Live” – Direttore Santo Strati
  • Collabora e scrive articoli, interviste ecc. su “Alessandria Today” – Diretto Dr. Pier Carlo Lava,
  • Collabora e traduce articoli di studiosi italiani e albanologhi per la Gazeta italo – albanese “Le Radici – Rrënjët” con sede a Roma – Direttore Hasan Aliaj
  • Scrive interviste e traduce sul giornale settimanale balcanico “Gazeta Nacional” (Albania) – Direttore Mujo Bucpapaj
  • Collabora e traduce poesie sulla Rivista Internazionale “Orfeu” (Kosovo) – Caporedattore Dibran Fylli
  • Pubblica interviste, articoli, traduzioni preso il giornale “Përqasje Italo Shqiptare – Approccio” – Diretto dal Conduttore in RTV Artur Nura
  • Scrive articoli, interviste, traduzioni ecc. per la Gazeta Destinacioni in (Albania) Direttore Gezim Llojdia
  • Traduce vari autori preso la Rivista “ Obelisk” – Direttore Roland Lushi (Tirana – Albania)
  • Collabora preso la Rivista Internazionale “Atunis” – Editore Agron Shele (Belgio)
  • Collabora con la Rivista Internazionale “Saturno”
    Diretta dalla nota scrittrice Francesca Gallello (Italia)
  • È autrice presso la Rivista Scritte Poetiche “Capoverso” – Editore Franco Alimena (Italia)
  • È autrice preso la Rivista Psicologia (Albania)
  • È autrice preso: “Fjala e lirë – (Albania)
  • È autrice e collaboratice preso la Gazeta “Ciceroni e Quick Amazing World ” – Editore Ruzhdi Gashi (Kosovo)
  • È autrice preso “Sprint News Al” (Albania)
  • È autrice e collaboratrice preso il giornale “Lissalba” – Direttore Prof. Dragusha Ndue
  • È autrice preso “Pirusti News” – Direttore Aleksandër Ndoja (Albania)
  • È autrice preso la “Gazeta Dukagjini” (Albania)
  • È autrice preso “Tekste Shqip – Testi in albanese” (Albania)
  • È autrice preso “Media Bulevard” (Albania)
  • È autrice preso il giornale “Fjala” (Albania)
  • È autrice preso il giornale “Telegraf” (Albania)
  • È autrice preso “Bota Sot – Il Mondo Oggi” (Albania)
  • È collaboratrice e autrice preso: International Literature Language Journal, Pinnacle News Revew – Direttrice Tamikio L Dooley
  • È collaboratrice, autrice e coordinatore generale preso la Rivista Elite Magazine (Libano) – Direttrice SMRIH Narzine Bani Hashem
  • È autrice e collaboratrice preso il giornale Ahkbar 7 (Marocco) – Editore Aziz Mountassir
  • È autrice e collaboratrice preso la Rivista Wordsmith Editorial – Direttrice Omatee Ann Marie Hansraj (Florida)
  • È autrice preso la Rivista d’Arte e Scienza NOVA – Editore Antonio Limoncelli
  • È autrice e collaboratrice preso il giornale Coudh Courier – Editore Nasir Aijaz (Pakistan)
  • È autrice e collaboratrice in THE DAILY GLOBAL NATION – Direttore Mahbubur Rahman
    (Dhaka – Bangladesh)
  • È autrice e collaboratrice preso la Rivista Frenndship Of People- Editore Ubaudillo Sanginov (Tagikistan)
  • È autrice e collaboratrice sulla Rivista Pen Craft editore Sadikur Rahman Rumen (Bangladesh)
  • È autrice e collaboratrice preso la Rivista INNSAEI – Editore Tejaswini Patil (India)
  • È autrice e collaboratrice preso la Rivista Polis Magazino – Editore Michael Gotoniks
  • È autrice e collaboratrice preso il giornale Primicas – Editore Enrique Sanchez (San Domingo)

Angela Kosta è co – autrice di diverse antologie in Albania, Kosovo, America, Grecia, India, San Pietroburgo.
Tanti giornali hanno scritto articoli riguardo al suo percorso letterario, citiamo alcuni:
“Il Corriere dell’Umbria”, “La Nazione”, “Il Messaggero”, Rivista “Confidenze”; “Umbria 7”, “Vivo Umbria”, “Il Quotidiano d’Italia”, “QN – La Nazione”, “Italy 24 Press”, Diretta News “AlessandriaToday”, “Informazione Locale di Umbertide”, e anche giornali albanesi: Gazeta Dielli, Gazeta Destinacioni, Gazeta Diaspora, Alb – Spirit, Goog news, Albania Letteraria, Revista Obelisk, Gazeta Nacional, Pirusti News, Lissalba, Kujtesa – Memorie, ecc… Oltre le media albanesi e italiani ci sono anche quelli americani, greci, indiani, bengalesi, libanesi, arabi, russi, polacchi, tedeschi, algerini, coreani, spagnoli, egiziani, siriani, cinese, kirghise, ecc. che hanno pubblicato numerosi articoli sulla sua attività letteraria. Ne citiamo alcuni: Elite Magazine (Libano), Homo Universalis (Grecia), Polis Magazino (Grecia), Himalaya Darly (Asia), International Poetry Magazine (USA), The Dayli National Global, (Bangladesh), Ahkbar 7 (Marocco), Netrazol Literary Magazine (Brasile), Micro Poetry (India), Wordsmith International Editorial (Florida), Trame Mawanette (America), Atunis (Belgio) Literary Magazine (Hamilton), Raven Cage (Germania), Setu Journal (Pithsburg), Fevers Of The Minds (Ingliterra), Frendship of People (Tagikistan), Media Patriotik (Stoccarda), The Dayli Ponters (Washington), Newspaper Newsnjeju (Corea del Sud), “Spillwords” (America), “Reverence Cultural” (America), P.L.O.T.S “Creative Magazine” (America), Podtekst Kulturalny (Polonia), Fevers Of The Minds (Ingliterra), Glitterati Quill With Spark (India), Azahar (Spagna), Al Masida (Algeria), Kurabak (Egitto), Tulipano Nero – (Yemen), Pincalis (Egitto), Mandarine Page (Nuova Zelanda), Zvona I Nari (Croazia), Güncel Sanat (Turchia), Mokasini, TRL (Israele), Primicias – (San Domingo), International Literary Poetry (Ingliterra), The World Of Mith (Londra), Ksvia Kishor International, The Dayli National Global (Bangladesh), South Courier, (Pakistan)
Angela Kosta fa Parte di questi Organizazioni registrati ai governi:

  • Ambasciatore di Cultura e Pace in Marocco (ICFH – International Creativity Federation Humanity)
  • Ambasciatore A Culture and Peace (APRHC – USA),
  • Ambasciatore Tamikio Dooly Writer Coach
  • Ambasciatore all’ Elite Administration of International Arab Creators, dall’Unione Internazionale degli Scrittori e dalla Federazione Internazionale della Pace
  • Ambasciatore degli Scrittori e Artisti nel Mondo (SAPS – Polonia)
  • Ambasciatore della Cultura e Della Pace (Egitto)
  • Ambasciatore dell’Unione dei Scrittori nel Regno di Buthan (Azia Centrale)
  • Ambasciatore della Cultura e Pace (Yemen)
  • Membro dell’Unione Degli Scrittori e Artisti Albanesi in:
  • Italia (LSHASH) e (BSHASH)
  • USA (American Academy Of Sciences And Arts – AAAS)
  • Membro dell’Associazione degli Scrittori e Degli Artisti in Grecia
  • Membro Angeneea International No Profit Organization (Canada)
  • Membro dell’Unione Degli Artisti e Scrittori (MIL) Messico
  • Membro dell’Accademia Poetry (Rumania)
    RICONOSCIMENTI:
  • Certificato Of Honor & Appreciation da The Administration of the Elite Arab Creative Union, the Writer’s International Union and the Peace Federation – Libano il 21 settembre 2023
  • Official Certificate Global Peace Allianze Award da MIL MENTES POR MEXICO INTERNATIONAL (AMLHAC) – Messico il 24 settembre 2023
  • Certificato di Apprezzamento dalla Rivista P.L.O.T.S Creativity Magazine – USA il 9 ottobre 2023
  • Diploma dall’Associazione Degli Scrittori e Artisti “Ramadan Musliu” – Albania il 22 ottobre 2023
  • Certificato di Apprezzamento dalla Rivista Wordsmith Editorial – Florida il 24 ottobre 2023
  • Certificato di Apprezzamento dalla Rivista Cultural Reverence – India il 01 Novembre 2023
  • Certificato di Apprezzamento da CPS Creativity People’s Side – Hungary il 02 Novembre 2023
  • Certificate Higher Honorary (
    dall’organizzazione IFCH (International Fondation Creativity Humanity) – Marocco il 03 Novembre 2023
  • Certificate Di Gratitudine e Apprezzamento Judgment Un Skills Development – Eggitto il 14 novembre 2023
  • Certificato di Contributo da Creativity Magazine – USA il 25 novembre 2023
  • Certificato di Apprezzamento da EIOP International Volunteer – Algeria il 5 dicembre 2023
  • Diploma Of The Global Alliance For The Good Of Humanity da (SAPS – Polonia il 21 dicembre 2023
  • Certificato di Apprezzamento dal Festival Cinese in Cina il 22 dicembre 2023
  • Certificate Personality Of The Year 2023 da The Academy International Solidarity for Peace and Judgment United Nations – Eggitto il 02 gennaio 2024
  • Premio Mundial Aguila De Oro S La Excelencia Letteraria – Messico il 06 gennaio 2024
  • Attestato di Merito dalla Rivista Saturno Magazine – Italia il 19 gennaio 2024
  • Certificato di Apprezzamento come The Best Personality Year 2023 dal giornale Ahkbar 7 – Marocco il 21 gennaio 2023
  • Diploma Doctor Honoris Causa – Rumania il 22 gennaio 2024
  • Certificate The Talent Creator Attivist Award To Identifing, Investingating and Reporting Misinformation 22 gennaio 2024
  • Diploma De Onoare da Cenaclului Mondial Al Poeziei De Calitate Gandul Terrei – Rumania il 23 gennaio 2024
  • Certificato di Apprezzamento dalla Rivvista Pinnacle News Revew – USA il 24 gennaio 2023
  • Diploma di Apprezzamento per la promozione della Cultura Letteraria- Moldavia il 27 gennaio 2024
  • Diploma di Apprezzamento Doctor Honoris Causa dall’Unione dei Scrittori Mihai Eminescu – Romania il 30 gennaio 2023
  • Diploma di Apprezzamento e Doctor Honoris in Causa da Pãna Mãjastrã – Rumania il 03 febbraio 2024
  • Certificato di Apprezzamento International Day Of Greek Language – Grecia il 09 febbraio 2024
  • Certificato di Apprezzamento dalla Rivista Dooley Book’s – USA il 13 febbraio 2024

Le poesie di Angela Kosta sono tradotte e pubblicate in diverse lingue straniere in: arabo, hindi, spagnolo, greco, tedesco, bengalese, rumeno, croato, macedone, cinese, talami, polacco, coreano, imalaiane, turco, portoghese, kirghise, russo, suhali, ebraico, ungherese, urdu, bengalese, japanese, assamese, ecc. Lei stessa ha tradotto e pubblicato presso le riviste e giornali prestigiosi poeti famosi come: Lasgush Poradeci, Dritëro Agolli, Luigi Pirandello, Gabriele D’Annunzio, Cesare Pavese, Giovanni Pascoli, Giosuè Carducci, Eugenio Montale, Federico García Lorca, Mihai Eminescu, Gianni Rodari, Emily Dickinson, Hermann Hesse e tantissimi autori contemporanei da tutte le parti del mondo. Inoltre ha tradotto il libro poetico di Mehdi Krasniqi: “Io Oso Di Amarti”, “Quando Fioriscono i Gigli”, poesie di Eqerem Canaj e altri due libri in corso di pubblicazione.

CRITICA:
“In Angela Kosta la poesia tocca le corde dell’animo, invitando il lettore a riflettere sulla fragilità e sulla forza insite nell’esperienza umana. Attraverso versi intensi e una profonda introspezione, la poetessa ci conduce in un viaggio emozionale che oscilla tra dolore e rinascita, lasciandoci con un senso di speranza e di apprezzamento per la bellezza e la complessità della vita.” (Dr. Pier Carlo Lava)
“Attraverso la sua attività, Angela Kosta trasmette e porta la fiaccola della cultura mondiale in questo periodo di deterioramento della situazione catastrofica che tutta l’umanità sta vivendo in questo momento. Le parole commettono e le espressioni spingono ad organizzare un contratto di gratitudine che una persona come Angela Kosta merita. Lei ha avuto un vantaggio nella fila di conoscenza e dell’educazione. Angela Kosta regala tanta gioia ai poeti in tutto il mondo senza chiedere mai nulla in cambio.”
(Dr. Narzine Bani Hashem – Presidente della Lega Internazionale degli Scrittori Arabi nel Mondo, sceneggiatore, regista, Direttore di “Elite Magazine”)

“Scrivendo, Angela Kosta mostra un talento fuori comune, che mescolato al dolore passato e presente, dove intinge la penna ne fa una donna che ha tanto da raccontare.”
(La Nazione – Paolo Ippoliti)

“Angela Kosta è una poetessa, scrittrice, e talentuosa traduttrice che condivide la vita e la letteratura tra l’Albania e l’Italia. Lei è una voce speciale della letteratura contemporanea albanese.”
(Gazeta Nacional – Albania)

“Angela Kosta, albanese, poetessa, scrittrice e traduttrice è un paradigma: quello della migliore integrazione della società, culturale e delle persone, è il più prezioso.”

(Corriere dell’Umbria)

“In Angela Kosta la poesia è fatta anche di silenzio: una parte di questo diventa parole con versi fluidi, liberi, che si affrancano da ogni vincolo metrico, a tratti osa nella forma apparendo persino in azzardo innovativo; una parte tace per dare essenzialmente sfogo al groviglio di emozioni e all’insieme di vibrazioni che si sprigionano dall’animo umano, vivificando e rigenerando.”
(Elena Caruso, Giornalista)

“Angela Kosta usa nelle sue poesie le parole come fossero pennellate di un grande artista.”

(Adriano Bottaccioli, Scrittore, Art Director)

“La scrittura come strumento per evadere dalle costrizioni della dittatura in cambio della libertà.”
(Enzo Beretta – Giornalista Umbria 24)
“Le trame nei libri di Angela Kosta sono veramente belli ed efficaci; i personaggi vengono scolpiti e cesellati uno ad uno. C’è un alone di thriller, di misteri di una passionalità, e passione vera che riesce ad apparire come l’opera di un pittore che comporre la sua opera completa.”
(Fabrizio Ciocchetti, Scrittore, Giornalista)

“Le opere di Angela Kosta sono romanzi di una sensibilità unica e questo grazie alla personalità dell’autrice, generosa e sempre pronta ad aiutare gli altri.”
(Federica Mastroforti giornalista – Vivo Umbria)

“Le composizioni di Angela Kosta sono forti, toccanti, importanti per un lettore, soprattutto personalmente per me che non ci sono stato mai in Albania, eppure tramite i suoi versi, Angela Kosta ha saputo farmi vivere molte situazioni vissute dal popolo albanese che non conoscevo.”
(Simone Strati – Editore Kubera Edizioni)

“Nel vasto panorama letterario contemporaneo, emergono figure che portano con sé storie di coraggio, resilienza e passione. Angela Kosta è una di queste figure, una scrittrice e poetessa che ha lasciato un’impronta indelebile nella sua opera e nella sua esperienza di vita. La sua biografia è un racconto coinvolgente di sfide superate e di talento che ha trovato espressione attraverso le parole, introducendoci al suo mondo interiore e sociale. L’impatto di Angela non si è limitato al suo percorso personale, ma si è esteso all’arte e alla cultura italiana. Il suo apprezzamento per i grandi poeti e scrittori italiani ha arricchito il suo bagaglio culturale, e la sua produzione letteraria si è allargata includendo opere scritte in italiano. La diversità delle sue pubblicazioni, che spaziano dai romanzi alle poesie, riflette una mente creativa versatile ed unica.”
(Alessandria Today)
“Angela Kosta è una penna brillante, che tramite ciò, parla tanto al lettore. Autore di molti libri e manoscritti, poeta che sa esprimere e dare molte emozioni. Il destino me l’ha fatta riconoscere, il piacere speciale di averla nella mia rivista non solo come autrice ma anche come collaboratrice. Una voce potente in bilingue, di innumerevoli traduzioni, pubblicazioni e promozioni di poeti in ogni angolo dei continenti. Angela è definita da tutti, l’angelo della poesia, una donna dal cuore grande e dal carattere forte e speciale. Le auguro molto successo ad Angela, che giustamente si schiererà accanto a penne che lasciano indelebili tracce nella storia dei letterati.”
(Francesca Gallello, scrittrice, sceneggiatrice, giornalista, Direttrice della rivista Saturno)

“Gli scritti dell’autrice Angela Kosta, siano essi poesie o prosa, racconti o romanzi, fin dalla prima lettura ti fanno uscire dalla sonnolenza della quotidianità introducendoti alla memoria del passato, della giovinezza anche in tempi successivi in cui la vita non era affatto facile da vivere quindi, dalla presentazione narrativa significativa fino al dialogo preconcetto dei personaggi che mantengono il livello adeguato di visualizzazione di alcuni fatti, alcune cose, alcune persone, che si trovano nella vita reale e che attirano l’attenzione del poeta, per esprimere il significato, l’apparenza e, non solo li immagina, ma li generalizza anche in personaggi tipici e nello sviluppo di eventi della vita in successione. Tutto questo somiglia a una creatura letteraria, il cui il fondo comincia a essere illuminato da un caldo raggio di sole, chissà quanti mesi e anni fa… I poeti, che hanno l’amore come parte della vita, del sangue e della sete, hanno il verso come canto di grandezza, con il quale, per quanto bene scrivano, rimangono tuttavia desiderosi di dire e confessare qualcosa, e lei, partendo da se stessa verso il viaggio, attraverso i sentieri di una vita che ha lasciato il segno per dire, scrivere e scrivere molto. Questo perché gli innamorati e gli eventi della vita hanno molte canzoni, storie ed eventi non detti, magari anche non scritti. Tali scritti hanno il messaggio e la qualità estetico-letteraria, che arricchisce i valori letterari e culturali, non sono solo storie su questo periodo di tempo, sogni, amore, dolori e orgoglio, ma sono anche storie preziose dalla penna magistrale di Angela Kosta. Ogni verso scritto da lei, porta quindi l’impronta di un sentimento speciale e specifico, che trasforma la poesia in un racconto, magari anche in una balada, il romanzo in una sceneggiatura cinematografica, i racconti in serie televisive, ecc…
(Dibran Fylli, Academico, scrittore regista, attore)
“Nelle poesie di Angela Kosta troviamo la metafora di un’anima sofferente, testimone nella sua bellezza e dignità, che lascia cicatrici indelebili. La sua poesia si fa portavoce di sentimenti troppo spesso inespressi che continuano a vivere nelle profondità del suo essere.
Attraverso le righe di Angela Kosta, si dipana la storia di un viaggio che da dolce esplorazione diviene esilio e rimane simbolo di un sentimento che mantiene una forza unica, evocativa con la potente bellezza delle sue liriche.”
(Rasim Maslic, giornalista, pittore, scrittore in Croazia)
“Angela Kosta, autrice prestigiosa della letteratura albanese, ma non solo. Da tempo ha “conquistato” moltissimi castelli letterari nel panorama mondiale, essendo pubblicata in più lingue e diversi paesi. Una voce speciale ed emancipata che affronta diversi argomenti della vita. Un’autrice che con la sua penna combatte per la pace, per i diritti umani, per il ruolo esteso delle donne. La sua poesia scorre libera, si ispira, domina non solo figure letterarie e metafore, ma anche l’ambito psicologico e la ricerca del mondo interiore, fino all’inconscio, frugando nei recessi più segreti dell’anima. Angela Kosta esplora diversi generi letterari e, in ognuno di essi rivela le sue capacità creative e il suo timbro originale. Oltre alla poesia, “ricama” magnificamente romanzi e racconti per bambini, ma si distingue anche per saggi e scritti pubblicitari. Una scrittrice, un creatore, che invita il lettore a lasciarsi coinvolgere nella magia dell’arte letteraria, che avviene con naturalezza e finezza. Un creatore che ha sempre e tanto qualcosa da dire.”

(Rifat Ismaili, scrittore, saggista)
“Angela Kosta è un angelo di emozioni, amore e simpatia, che comunica sentimenti e sensazioni intesi nei suoi versi con parole semplici ma potenti, parole che escono dal profondo del suo cuore e toccano l’anima degli esseri umani. Ho sempre trovato infinità e immensità nella sua poesia rappresentata in modo nuovo contemporaneo.”

(Nasir Aijaz – Giornalista, poeta, ricercatore, Editore, Sindh, Pakistan)

“Angela Kosta è autrice con un bagaglio culturale enorme, che gira per il mondo. Lei è scrittrice, poetessa, promotrice, giornalista, accademica, saggista, critica letteraria, redatrice. Angela Kosta ha dimostrato di possedere rari valori qualitativi e meravigliosi.
Leggendo le sue opere che scrive e, che oggi si traducono in quasi tutte le lingue più importanti del nostro pianeta – Terra, comprendiamo la sua profondità del pensiero, l’armonia logica delle idee di cui si occupa, la sensibilizzazione ad una limpidezza dello stile e dell’articolazione di questo pensiero in una dimensione sostenuta e duratura della nostra quotidianità sociale e individuale. Angela Kosta ispira vividamente con la sua creatività in tutte le anime umane, entrando profondamente e facendo sperimentare un profondo amore per la vita, ma anche per lottare per creare un “mondo” stabile, vivibile, chiedendo a tutti di riflettere sui fenomeni negativi della quotidianità.”

(Prof. Ndue Dragusha, Editore, scrittore)

“La poesia di Angela Kosta è lo strumento principale e la giustificazione del viaggiatore onirico, metalinguaggio utilizzato con competenza in spettacoli e opere narrative come racconti, romanzi, teatro e cinema. Ogni poesia è il prodotto di un soggetto, di una personalità; riflette le qualità specifiche di un particolare di un individuo e, la poetessa di cui porto come esempio lo è. La poesia di Angela Kosta, descrive perfettamente lo stato emotivo. Perché ogni poesia che è poesia deve essere così!”
(Mustafa Gözçek giornalista in Turchia)

“Angela Kosta è una scrittrice creativa che lavora in tutte le attività giornalistiche, letterarie e organizzazioni culturali per creare e trasmettere il suo messaggio attraverso la mestiere di una scrittrice professionista alla ricerca di radici. La sua è una creatività senza tempo della parola nella sua straordinaria scrittura che nei versi, porta i suoni incantevoli della musica.”
(Al – Jamani, giornalista, Iraq)
LE PUBBLICAZIONI:
In Albania ha pubblicato tre libri:
“Shpirti i burgosur – L’anima prigioniera” romanzo (Aprile – 2003)
“ Më fal – Perdonami” (Giugno – 2004)
“Libri Nën Rrënoja – Il Libro Sotto le Rovine”
(Përmbledhje me poezi – Novembre – 2023)

Pubblicazioni in Italia:

“La collana magica” romanzo (Maggio, 2007)
“Lacrima lucente” poesie (2008) a favore di ONLUS Sclerosi Laterale Amiotrofica (SLA)
“Gli occhi della madre” thriller (Novembre – 2011)
“Il milionario povero” romanzo (Dicembre – 2017)
“Vivere” raccolta di poesie (Dicembre – 2018)
“Oltre l’oceano” romanzo (Marzo – 2019)
“Sara e l’arcobaleno” fiaba (Agosto – 2020)
a favore di ONLUS Associazione Daniele Chianelli per la ricerca Leucemia e Linfomi.
“Il Potere Dell’Appocalisse” (Poesie, haiku, prosa – Dicembre 2023)

È in corso di pubblicazione di un nuovo romanzo.

Share: