Home Approccio Italo Albanese LA PLURIPREMIATA POETESSA AMERICANA TAMIKIO L. DOOLEY CON LA SUA PENNA SULLO...

LA PLURIPREMIATA POETESSA AMERICANA TAMIKIO L. DOOLEY CON LA SUA PENNA SULLO SFONDO DIPINTO DELLA VITA

Nei suoi versi, l’autrice Tamikio armonizza e intreccia abilmente i versi che ci portano sullo sfondo di un quadro dove le situazioni della vita quotidiana sono artisticamente disegnate con perfezione. In modo del tutto naturale, ci lasciamo trasportare dalla melodia dei suoni della canzone nei nostri cuori, mentre abbracciamo l’elaborazione del nostro stato fisico e psicologico, dei sentimenti, della nostra coscienza, che la poetessa riversa con la sua penna su una pagina, in modo abbastanza libero e ottimista, allegorie e retoriche piuttosto ricche, che simboleggiano la continuità dell’indomani.

L’autore possiede molto bene la “danza”, la definirei così, dei versi che ci fanno sentire persino anche a noi i suoni di una melodia, metafora che punta al futuro, senza tristezza, senza fatica, nel relax e soprattutto “a ricominciare daccapo” come consiglia l’autore. Gli aspetti della vita sono descritti in modo abbastanza fluido nei versi e ogni riga ci riporta all’immagine della vita. Colpisce molto la figura allegorica della pioggia con una lacrima, doppia simbiosi nella rappresentazione del desiderio, della nostalgia e del dolore per qualcuno che abbiamo amato moltissimo.

Seduta da qualche parte in un locale, bevendo e gustando il caffè, come in quasi tutte le poesie, la poetessa porta il lettore a rivedersi come protagonista di questi versi, dove il pensiero, l’intenzione, i sentimenti genuini, rimangono nella memoria e sono accettati da tutti. La meravigliosa lirica della neve, l’atmosfera di una giornata invernale, le castagne che arrostiscono nel camino, il calore del fuoco ardente, la neve che cade incessantemente, fiocco dopo fiocco, è dipinta dall’autrice con il suo pennello brillante con estrema facilità.

Uno dei fenomeni che si nota nei versi è la spiritualizzazione dell’autrice con se stessa e con gli altri. E questo è il suo obiettivo primario: dare quanto possibile messaggi sulla bella vita che si incarna nei suoni del cuore, un messaggio d’amor proprio, invitando tutti noi lettori a divertirci il più possibile, in ogni caso fosse possibile, ma comunque non fermarci mai, perché dobbiamo ricominciare tutto daccapo.

Attraverso i versi l’autrice ci dona pure il grande messaggio per la Pace e l’Umanità. La vita ci presenta molte sfide, scrive l’autrice, ma dobbiamo affrontarle con tenacia e determinazione. Qui appare l’autrice in sé, con il suo carattere speciale e unico: una donna forte che sfida i tempi e le generazioni, determinata a superare le tempeste della vita, guerriera superando ogni difficoltà, ottimista amando e godere la vita fino alla fine, donna attiva diventando partecipe per dare in ogni singolo momento il suo contributo alla Pace e all’Umanità.

Tamikio L. Dooley usa abilmente la sua penna brillante sullo sfondo del quadro della vita.Tamikio L. Dooley è una nota scrittrice americana, insignita di numerosi premi nazionali e internazionali. Lei ha scritto oltre 100 testi e ha pubblicato finora 86 libri. Dooley ha scritto libri di gialli, thriller, fantasy, western, libri storici, romanzi, personaggi epici e soprannaturali, ecc…

Nel tempo libero scrive racconti, poesie, articoli, saggi, libri sulla salute, testi per bambini, realizza calendari, riviste, libri ispirati alla civiltà e alla storia. Tamikio è stata pubblicata su: Ukiyoti Publishing Litteratura a Parigi, Internatur Humanity Magazine, Ceativ Ingenuity Magazine, Kidliomag the Connections. Inoltre ha ricevuto premi e certificati di apprezzamento per racconti, articoli, saggi; le sue poesie sono state pubblicate su Ukijyoto Publishing Anthologies, Bard’s Day Key Anthology e Multinational Pen Soldiers Poetry Anthology. Tamikio L. Dooley è stata insignita del Premio Onorario come la miglior scrittrice di gialli a settembre (2016).

È stata inoltre insignita del World Literary Award (2022), dal National Poetry Stage Bangladesh Awardb (2023), dall’International Peace Award, con Certificate from Hyperpoem Book (libro di poesie in cui pubblicano 1692 poeti da tutto il mondo). Ha ricevuto il secondo premio (2023) “Zhen Nian Cup, National Literature”, il premio per la migliore leadership (2023) e il primo premio del Trofeo di cristallo nella categoria criminalità, oltre a molti altri premi. Dooley è Membro dell’Organizzazione Internazionale dell’Arte e della Cultura per la Pace, Segretaria Degli Affari Internazionali, World Wide Witers Association e The Dream and Equality Organization. Tamikio è inoltre una critica letteraria.

LA PACE E L’UMANITÀ

In un mondo in cui l’umanità si sta sfidando
La nostra forza interiore spesso ci mette alla prova. Ma dalle lezioni, i nostri sforzi
e la nostra perseveranza
miglioriamo la nostra sopravvivenza.
La determinazione apre i cancelli
opere d’arte che incarnano il valore dell’umanità, Come Nazione,
Scopriamo il nostro destino
tenendoci stretti l’uno all’altro.
Alla ricerca della virtù e dell’ingegno
Il nostro obiettivo è trovare la Pace
Il finimento della bellezza umana
che adorna l’Onore.
Uniamoci tutti e creare solo Pace.

I SUONI DELLA PIOGGIA IN CAFFETTERIA

Di mattina presto mi trovavo al bar
I suoni delle gocce di pioggia
spruzzarono la finestra
il locale fu piena di gente…
E vidi il suo viso meraviglioso
con una goccia di pioggia
che somigliava ad una lacrima.
Solo una lacrima…
una lacrima sola…
invase i ricordi della mia giovinezza
goccia dorata, fredda mi sfiorò.
Quando il mio caffè sorseggiai
il gusto allontanò la mia tristezza
nonostante la goccia di pioggia
non fosse solo una lacrima.
Tenni questa lacrima
che mi scorreva accanto.

LA NEVE È UNA BELLA FESTA

Castagne arrostite al fuoco
Dalla finestra si vede i fiocchi di neve
cadendo fitti – fitti dolcemente.
Cadono incessantemente
La gioia della vacanza
si copre con il tappeto bianco come il cristallo!
E il calore del camino
Il profumo dei biscotti con lo zenzero
si espande in cucina.
I fiocchi di neve senza tregua
continuano a cadere
disegnando la festa perfetta.

Traduzione di Angela Kosta Accademica, giornalista, poetessa, saggista, critica letteraria, redattrice, traduttrice

Share: